WORKS OF JULES VERNE:
A COMPLETE LIST OF CROATIAN
EDITIONS
(1875 - 2002)
|

Jules Verne
(1828-1905)
|
DJELA JULESA VERNEA:
POPIS SVIH HRVATSKIH IZDANJA
(1875 - 2002)
|
created by DAVOR
SISOVIC
Last updated: 17/01/2003
CROATIAN EDITIONS (in cronological order):
(NOTE: every data unit consists: year and town of edition;
original Croatian title of the edition; title of the publisher;
eventualy: numbers and years of repeated editions; name of the
translator; and finally, French and English title. Covers are
included where was possible.)
1875 - Zagreb
- Od zemlje do mjeseca ravan put
zatim oko mjeseca
- translator unknown
- published by Matica hrvatska, Zagreb
- De la terre a la lune trajet direct en
97 houers; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon; Round the
Moon
|
|
1876 - Zagreb
- Put oko zemlje za osamdeset dana
- translated by: T. M. ("Pohrvatio" T. M.)
- publisher unknown -
nakladnik nepoznat
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|
1887 - Zagreb
- Ideja doktora Oxa ili čudan prirodni
pojav
- translated by: Čedomil Vlahović
- published by: Naklada akademijske knjižare Lav.
Hartmana (Kugli i Deutsch) - Hrvatska biblioteka; vol.
24
- Le Docteur Ox
- Doctor Ox
|
|
1887 - Zagreb
- Doktor Oks
- translated by: F. Vinkovcanin
- publisher unknown - nakladnik nepoznat
- Le Docteur Ox
- Doctor Ox
|
1890 - Zagreb
- Put k sreditu zemlje
- translated by: Julio Rorauer
- published by: Hrvatska biblioteka ; vol.
73-76
- Voyage au centre de la terre
- Journey to the Center of the Earth
|
? - Zagreb
- U koli Robinzona
- published by: Hrvatska biblioteka ; sv.
896-899
- translator unknown
- L'Ecole des Robinsons
- The School of Robinsons
|
|
? - Zagreb
- Gospodar svijeta
- published by: Hrvatska biblioteka ; sv.
892-895
- translator unknown
- Maitre du Monde
- Master of the World
|
? - Zagreb
- Crna Indija
- translated by: dr. A. J.
- published by: Hrvatska knjizara J.
Merhaut
- Les Indes Noires
- Black Indies
|
|
? - Zagreb
- Zvijezda Juga ili U zemlji dijamanata
- translated by: dr. A. J.
- published by: Hrvatska knjiara J.
Merhaut
- LEtoile du Sud
- The Star of the South
|
1900 - Zagreb
- Put oko zemlje u osamdeset dana
- translated by: Josip Vitanovic ("Za omladinu udesio" Josip Vitanovic)
- publisher unknown - nakladnik nepoznat
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|
1907 - Zagreb
- Od zemlje do mjeseca i oko mjeseca
- translator and publisher unknown
- prevoditelj i nakladnik nepoznati
- De la terre a la lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|
1915 - Zagreb
- Pet nedjelja u balonu
- published by: Kraljevska zemaljska tiskara
- Zabavna biblioteka (god. 3,
knj. 30-31)
- translated by Iso Velikanović
- Cinq Semaines en Ballon
- Five Weeks in a Balloon
|
|
1917 - Zagreb
- Crna Indija
- publisher unknown
- translated by: A. J.
- Les Indes Noires
- Black Indies
|
1918 - Zagreb
- Zvijezda Juga ili U zemlji dijamanata
- translated by: A. J.
- publisher unknown
- LEtoile du Sud
- The Star of the South
|
1925 - Zagreb
- U potrazi za brodolomcima (Djeca
kapetana Granta)
- published by: Naklada St. Kugli
- translator unknown
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|
|
? - Zagreb
- Gospodar svijeta
- published by: St. Kugli
- translator unknown
- Maitre du Monde
- Master of the World |
 |
19-? - Zagreb
- Od Zemlje do Mjeseca i oko
Mjeseca
- published by: St. Kugli, (Naslov na
omotu: Put do Mjeseca)
- translator unknown
- De la terre a la lune, Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|
|
? - Zagreb
- Put k sreditu zemlje
- published by: Naklada Knjizare St. Kugli
- translator unknown
- Voyage au centre de la terre
- Journey to the Center of the Earth
|

|
? - Zagreb
- Put oko zemlje u osamdeset dana
- published by: Naklada Knjizare L.
Hartmana,
(2-nd edition / 2. izdanje)
- translator unknown
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|

|
|
|
? - Zagreb
- Dvadeset tisuca milja izpod mora
- published by: Naklada Knjizare L.
Hartmana (St. Kugli)
- translator unknown
- Vingt Mille Lieues sous les mers
- 20.000 Leagues Under the Sea
|
 |
 |
1925 - Zagreb
- Carev glasnik
- translated by: Julije Adamovic
- published by: Knjizara Z. i V. Vasica
(Ilustrovana omladinska biblioteka)
- Michel Strogoff
|
|
|
1926 - Zagreb
- Krvava noc u Mehiku ili osvecena
izdaja
- translator and publisher unknown
- Les Premiers Navires de la Marine
Mexicaine
- The First Ships of the Mexican Navy
|
1927 - Zagreb
- Lovci kitova ili to nam prica
Jean Marie Cabidoulin
- translator and publisher unknown
- Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin
- The Stories of Jean-Marie Cabidoulin
|
193? - Zagreb
- Put k sreditu zemlje
- published by: Naklada Knjizare St. Kugli
- translator unknown
- Voyage au centre de la terre
- Journey to the Center of the Earth
|
1937 - Zagreb
- Le tour du monde en quatrevingts
jours
- In French!
- Introduction and notes by Slavko Jezic / uvod i biljeke prir. Slavko Jezic
- Francuski pisci s tumacem; br. 8
- publisher unknown
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|
1942 - Zagreb
- Od zemlje do mjeseca i oko mjeseca
- translated by: Vilim Pero /
popravio, nadopunio i predgovor napisao Vilim Pero
- 2-nd edition / 2. izdanje
- published by: Naklada Knjizare St. Kugli
- De la terre a la lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|

|
1944 - Zagreb
- Dvorac u Karpatima
- translated by: Frida Sudic
- published by: Naklada. A. Velzek
- Le Chateau des Carpathes
- The Carpathian Castle
|
|
1945 - Zagreb
- Plivajuci grad
- translated by: Frida Sudic
- published by: Naklada A. Velzek
(Odabrane knjige za mlade)
- Une Ville flottante
- A Floating City
|
|
1946 - Zagreb
- Zemlja krzna
- translated by: Frida Sudic
- published by: Matica hrvatska
(Omladinska knjiznica)
- La Pays des fourrures
- The Fur Country
|
 |
1946 - Zagreb
- Tajanstveni otok
- translated by: Frida Sudic
- published by: Matica hrvatska (Omladinska knjiznica)
- Lile mysterieuse
- The Mysterious Island
|

|
1950 - Zagreb
- Djeca kapetana Granta
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Novo pokoljenje
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|
 |
1951 - Zagreb
- Četrdeset tisuća milja ispod mora
- translated by: Petar Mardešić
- published by: Novo pokoljenje
(Zanimljiva biblioteka)
- Vingt Mille Lieues sous les mers
- 20.000 Leagues Under the Sea
|
 |
1952 - Zagreb
- Petnaestogodinji kapetan
- translated by: Duan Milacic
- published by: Mladost
- 2-nd edition / 2. izdanje
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen
|
 |
 |
1952 - Zagreb
- Put u sredite zemlje
- translated by: Vanda Krstic
- published by: Mladost (Knjiznica putopisna)
- Voyage au centre de la terre
- Journey to the Center of the Earth
|
 |

|
1953 - Zagreb
- Put na mjesec
- translated by / skratio i preveo: Vinko
Tecilazic
- published by: Seljacka sloga
- De la terre a la lune trajet direct en
97 houers; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|
 |
1953 - Zagreb
- Brodolom Chancellora: dnevnik putnika
Kazallona
- translator unknown
- published by: Seljacka sloga (Omladinska knjiznica)
- Le Chancellor
|
|
1956 - Zagreb
- Put oko svijeta u osamdeset dana
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost (Omladinska biblioteka)
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|

|
1958 - Zagreb
- Ledena sfinga
- translated by: Franjo Tucan
- published by: Epoha
(Biblioteka naucno-fantasticnih romana;
knjiga 3
- Le Sphinx des Glaces
- The Sphinx of the Ice Fields
|
|
1959 - Zagreb
- Petnaestogodinji kapetan
- translated by: Duan Milacic
- published by: Mladost
(Biblioteka Jelen; sv. 11)
(ponovljeno izdanje: 1963. / repeated edition: 1963.)
- naslovnica: Josip Vanista
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen
|
1961 - Zagreb
- Djeca kapetana Granta
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost
(2. izdanje - 1964., 4. izdanje - 1969., 5.
izdanje - 1973., 6. izdanje - 1975.)
(repeated editions: 2. - 1964., 4.- 1969.,
5.- 1973., 6. - 1975.)
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|

|
1961 -
Zagreb
- Put oko svijeta u osamdeset dana
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost
(Biblioteka Jelen; sv. 25)
(2. izdanje - 1963., 3. izdanje - 1970., 4. izdanje -
1973., 5. izdanje - 1980.)
(repeated editions: 2.- 1963., 3. - 1970.,
4. - 1973., 5.- 1980.)
- naslovnica: Josip Josipov
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|

|

|
3. izdanje (1970)
|
5. izdanje (1980)
|
1962 -
Zagreb
- Put u sredite Zemlje
- translated by: Vanda Krstic
- published by: Mladost
(Biblioteka Jelen; sv. 33)
(2. izdanje - 1964., 3. izdanje - 1970., 4. izdanje -
1973., 5. izdanje - 1975.)
(repeated editions: 2.- 1964., 3.- 1970.,
4. - 1973., 5.- 1975.)
- Voyage au centre de la Terre
- Journey to the Center of the Earth
|

|

|
1. izdanje (1962)
|
3. izdanje (1970)
|
1962 - Zagreb
- Carev glasnik
- translated by: Darinka Marodic and
Ruzica Dimitrijevic
- published by: Mladost
- Michell Strogoff
|

|
|
1964 -
Zagreb
- Petnaestogodinji kapetan
- translated by: Duan Milacic
- published by: Mladost
(Biblioteka Jelen, sv. 2)
(2. izdanje - 1968., 3. izdanje - 1970., 5. izdanje -
1974., 6. izdanje - 1974., 7. izdanje - 1981., 8. izdanje
- 1983.)
(repeated editions: 2. - 1968., 3. - 1970.,
5. - 1974., 6. - 1974., 7. - 1981., 8. - 1983.)
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen
|
|
|

|

|
|
1. izdanje (1964) - ćirilica!
|
7. izdanje (1981)
|
8. izdanje (1983)
|
1968 - Zagreb
- Deca kapetana Granta
- translated by: Aleksandar Stojanovic
(from Italian! / s talijanskog !)
- published by: Epoha (Kolekcija "Fortuna")
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|
|
1969 - Zagreb
- Put na Mjesec: od fantazije do Apolla
- afterword about Apollo 9 by Josip Kotnik
- translated by: Vinko Tecilazic
- published by: Stvarnost (Biblioteka "Vremeplov")
- De la terre a la lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|

|
1969 -
Zagreb
- Cetrdeset tisuca milja ispod mora
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost (Biblioteka Jelen)
(2. izdanje - 1972., 4. izdanje - 1974., 5. izdanje -
1977., 6. izdanje - 1980., 7. izdanje - 1982.)
(repeated editions: 2. - 1972., 4. - 1974.,
5. - 1977., 6. - 1980., 7. - 1982.)
- Vingt Mille Lieues sous les mers
- 20.000 Leagues Under the Sea
|

|

|
2. izdanje (1972)
|
7. izdanje (1982)
|
1969 - Rijeka
- Carev glasnik
- translated by: Zlatko Crnkovic
- published by: Otokar Kerovani
- Michel Strogoff
|

|
1969 - Rijeka
- Petnaestogodinji kapetan
- translated by: Duan Milacic
- published by: Otokar Kerovani
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen
|

|
1969 - Rijeka
- Tajanstveni otok
- translated by: Stanko kunca
- published by: Otokar Kerovani
- Lile mysterieuse
- The Mysterious Island
|

|

|
1969 - Rijeka
- Put u sredite Zemlje
- translated by: Vanda Krstic
- published by: Otokar Kerovani
- Voyage au centre de la terre
- Journey to the Center of the Earth
|

|
1969 - Rijeka
- Put oko svijeta u osamdeset dana /
Crna Indija
- translated by: Petar Mardesic / Ivan
Bakotic
- published by: Otokar Kerovani
- Le tour de monde en quatre-vingts jours
/ Les Indes Noires
- Around the World in 80 days - Black
Indies
|
|
1976 - Zagreb
- Put oko svijeta za 80 dana (comic-book
/ strip)
- ilustrations: Ramon de la Fuente
- translated by: Milivoj Telecan
- published by: Stvarnost
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|

|
1977 - Zagreb
- Pet stotina milijuna Rani Begum (Les
Cinq cents millions de la Begum - The 500 Millions of the
Begum);
- Pobuna na brodu Bounty (Les
Revoltes de la Bounty - The Mutineers of the Bounty);
- Drama u Meksiku (Les Premiers
Navires de la Marine Mexicaine - The First Ships of the
Mexican Navy)
- translated by: Ladislav Grakalic
- published by: Alfa (Neobicna putovanja)
- objavljeno u suradnji s francuskim izdavacem Michel de
LOrmeraie
|

|
1977 - Zagreb
- Od Zemlje do Mjeseca; Doktor Ox
- translated by: Mihaila Vekaric
- published by: Alfa
(Neobicna putovanja)
- in collaboration with French publisher
Michel de LOrmeraie / objavljeno
u suradnji s francuskim izdavacem Michel de LOrmeraie
- De la terre a la lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
|

|
1977 - Zagreb
- Djeca kapetana Granta
- translated by: Daniel Bucan
- published by: Alfa (Neobicna putovanja)
- objavljeno u suradnji s francuskim izdavacem Michel de
LOrmeraie / in collaboration
with French publisher Michel de LOrmeraie
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|

|

|
1977. -
Zagreb
"Gil Braltar"
- prijevod: Nikola Popović
- "SIRIUS" broj 11 (svibanj 1977.)
- "Gil Braltar" |
 |
1979. - Zagreb
"Edgar Allan Poe i
njegovo djelo"
- prijevod: Vladimir Matek
- "SIRIUS" broj 32 (veljaca 1979.),
- "Edgar Poe et ses oeuvres"
|

|
1985 - Zagreb
- Djeca kapetana Granta
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost
(Izabrani romani Julesa Vernea)
- Les Enfants du Capitaine Grant
- The Children of Captain Grant
|

|
1985 - Zagreb
- Put oko svijeta u osamdeset dana
- translated by: Petar Mardesic
- published by: Mladost (Izabrani romani Julesa Vernea)
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days
|

|
1985 - Zagreb
- Put u sredite Zemlje; Put na
Mjesec
- translated by: Vinko Tecilazic
- published by: Mladost (Izabrani romani Julesa Vernea)
- Voyage au centre de la Terre - Journey
to the Center of the Earth
- De la Terre a la Lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the Moon |
 |
1985 -
Zagreb
- 20000 milja ispod mora
- translated by: Petar Mardeic
- published by: Mladost (Izabrani romani Julesa Vernea)
- Vingt Mille Lieues sous les mers
- 20.000 Leagues Under the Sea
- naslovnica: Mirko Stojic |
 |
 |
| 1. izdanje (1985) |
2. izdanje (1989) |
1985 - Zagreb - Petnaestogodinji
kapetan
- translated by: Duan Milacic
- published by: Mladost (Izabrani romani Julesa Vernea)
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen |
 |
1985 -
Zagreb
- 20000 milja pod morem
- translated by: Petar Mardesic
- published by: kolska knjiga
(2. izdanje - 1987., 3. izdanje - 1994., 4.
izdanje - 1996.)
(repeated editions: 2. - 1987., 3. - 1994.,
4. - 1996.)
- Vingt Mille Lieues sous les mers
- 20.000 Leagues Under the Sea |
 |
 |
 |
| 3. izdanje (1994) |
4. izdanje (1996) |
|
1988 - Zagreb
- Matija Sandorf
- translated by: Morana Čale Kneević
- published by: Graficki zavod Hrvatske
(Omladinska biblioteka)
- Mathias Sandorf |
 |
1989. - Zagreb
- Put na Mjesec
- published by: Mladost (2-nd edition)
(Izabrani romani Julesa Vernea)
- translated by: Vinko Tecilazic
- skratio i preveo Vinko Tecilazic
- De la terre a la lune; Autour de la lune
- From the Earth to the Moon, Round the
Moon
- naslovnica Roman Marku
|

|
1990 - Zagreb
- Dunavski peljar
- translated by: Ljerka Depolo
- published by: Graficki zavod Hrvatske (Omladinska biblioteka)
- Le Pilote du Danube
- The Danube Pilot |
 |
1996 - Zagreb
- Put oko svijeta u 80 dana
- ilustrations Jame's Prunier, comments
Jean-Pierre Verdet, used translation by Petar Mardesic;
comments translated by: Marina Pintaric
- ilustracije Jame's Prunier,
tumacenja Jean-Pierre Verdet, koriten prijevod
Petra Mardeica; tumacenja prevela Marina Pintaric
- published by: Mozaik knjiga
- (Biblioteka Ilustrirani klasici)
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days |
 |
1997 - Split
- Tajanstveni otok
- translated by: Stanko kunca
- published by: Marjan knjiga
- Lile mysterieuse
- The Mysterious Island |
 |
1999. - Split
- Pet tjedana u balonu
- prijevod /translated by: Ljiljana kific
- nakladnik / published by: Marjan knjiga
- Cinq semaines en ballon |
 |
1999. - Split
- 20000 milja pod morem
- prijevod Ljiljana kific
- Marjan knjiga
- Vingt mille lieues sous les mers |
 |
1999. - Split
- Petnaestogodišnji kapetan
- prijevod Dušan Milačić
- Marjan knjiga
- Un Capitaine de quinze ans
- A Captain at Fifteen |
 |
1999. - Split
- Put oko svijeta u 80 dana
- prijevod Drago Štajduhar
- Marjan knjiga
- Le Tour du monde en quatre-vingts jours
- Around the World in 80 days |
 |
1999. - Split
- Put u središte Zemlje
- prijevod (s engleskog!) Drago Štajduhar
- Marjan knjiga
- Voyage au centre de la Terre
- Journey
to the Center of the Earth |
 |
1999. - Split
- Podzemni grad
- Marjan knjiga
- Les Indes Noires
- Black Indies |
|
1999. - Split
- Putovanje na kometu
- Marjan knjiga
- Hector Servadac |
 |
2000. - Umag - Pazin
- Gospodin Dis i gospodica
Es
- prijevod: Milena Benini
Getz
- Lifestyle Umag i Jules Verne Klub Pazin
- M. Ré-dieze et Mlle Mi-bémol |
 |
2001. - Zagreb - Pazin
- Mathias Sandorf
- Prijevod: Morana Čale
- Spot Zagreb i Jules Verne Klub Pazin
- Mathias Sandorf |
 |
2002. - Pazin
- Mathias Sandorf
(drama)
- Prijevod: Milena Benini
- Jules Verne Klub Pazin
- Mathias Sandorf (play) |
 |
|
2002. - Zagreb
20.000 milja ispod mora
- prijevod Predrag Raos
- Mozaik knjiga
- Vingt mille lieues sous les mers |
 |
Podaci o ovdje popisanim djelima uglavnom potjecu iz kataloga
Nacionalne i sveucilisne knjiznice u Zagrebu, a dopunjeni su i
detaljima o knjigama koje su "prosle kroz moje ruke",
odnosno za koje sam naao reference u drugoj literaturi. Uz
neke naslove ostavljeni su, radi zanimljivosti, izvorni navodi iz
izdanja ili evidencijskih kartica. Imate li podataka o ovdje
nespomenutim izdanjima, ili pak ire podatke o navedenim
izdanjima, piite
mi i rado cu ih uvrstiti u popis.
Sponsored by ICE
Inzenjering d.o.o. Pazin
Last Updated: 2003, January 17th